好像還沒人翻譯這首所以丟一下之前練習的翻譯
很可愛的一首曲子
HYPERMARKET ft. 可不/キツネリ
翻譯:水靈
ここにないものはない
HYPERMARKET
All I need is もう一切 要らない
これしかないって
想いだけ握りしめたい
レビューはいらない
感じたいモノだけ
いぇいぇいぇ
這裡是無所不賣的
HYPERMARKET
All I need is 已經全都不需要了
想握緊「唯有這個」的心意
不需要評論(review)
只需要想感受的事物
YeahYeahYeah
Like しっぱで Swipe
ハートとかカートは数え切れないし
リサイクルされた欲望じゃ
ここでは何も買えない
總是Like後就Swipe
不管是Heart還是Cart都已數不清
若是被回收過的欲望
在這裡什麼都買不到
生きたいとか…
死にたいとか…
思えるような切実さに
限って先払い
像是想活著…
像是想去死…
只有這種迫切的感受是預付制
ここにないものはない
HYPERMARKET
All I need is もう一切 要らない
これしかないって
想いだけ握りしめたい
レビューはいらない
感じたいモノだけ
いぇいぇいぇ
這裡是無所不賣的
HYPERMARKET
All I need is 已經全都不需要了
想握緊「唯有這個」的想法
不需要評論(review)
只需要想感受的事物
YeahYeahYeah
気づいたら手に取る アレすら
気づいたら要らなくなるような
傷 痛み に効いたりするような
曖昧で甘い歌詞
當注意到時 已經連得到的那玩意
當注意到時 彷彿已經變得不再需要
對傷口 痛楚都有效的
既曖昧又甜蜜的歌詞
生きたいとか…
死にたいとか…
レシート見ながら考えてる
返品できないの 要らなくても
かけがえのない夜だ
像是想活著…
像是想去死…
邊看著發票邊思考著
就算不能退貨 就算不被需要
都是無可替代的一夜
Good Night アレ
Good Bye コレ
コレクションして
褒められるのもいいけど
満たされないな
Good Night 這個
Good Bye 那個
將之收藏起來
雖然被誇獎也不錯
但無法滿足呀
ここに ない ものはない
HYPERMARKET
這裡是無所不賣的
HYPERMARKET
なんでも買える HYPERMARKET
Everything in the HYPERMARKET
什麼都買的到的 HYPERMARKET
Everything in the HYPERMARKET
想いだけ握りしめたい
只想握緊心意
君が望んだものだけを
思い出して
回憶起你所真正期望的東西吧
ここにないものはない
HYPERMARKET
All I need is もう一切 要らない
これ一つしかないって
想いだけ握りしめたい
レビューはいらない
感じたい モノだけ
いぇいぇいぇ
言えよ
這裡是無所不賣的
HYPERMARKET
All I need is 已經全都不需要了
想握緊「唯有這個」的心意
不需要評論(review)
只需要想感受的事物
YeahYeahYeah
說出口呀
-----------------------------------------------------------------------
也推一下喜歡的翻唱!
沒有留言:
張貼留言